Reawakening the spirit of craf

Nowadays, most Chinese chops or seals are produced by machines and only used to process official documents. However, the town of Sanxia in New Taipei City is home to an artisan called Wu Qi-xian (吴契宪), who is committed to restoring the ancient art of seal engraving and popularizing the aesthetic beauty of the craft.

It is Mr. Wu’s belief that seal engraving isn’t only a traditional craft but also a part of Taiwan's cultural inheritance. However, to do a good job, an artisan needs quality tools - without quality tools, how can one carve artistically beautiful seals? In the true spirit of craftsmanship, Mr. Wu not only engraves seals but also personally makes his own engraving tools.

Thanks to the hard work of Mr. Wu, many more people are approaching him for handcrafted seals, triggering a renaissance in this ancient art. Hopefully, under the guidance of Mr. Wu, this age-old skill will be passed on to future generations and carve a glorious new page in the annals of history.

以下为中文对照

现在印章的功能主要是用来处理正式的文件,印章的製作也都机械化处理,但是在新北市三峡有一位吴契宪老师,他致力恢复古法篆刻,让篆刻不只是刻印章,更是一种艺术的展现。

吴老师的理念,是强调篆刻是一种工艺也是一种文化传承,但工欲善其事必先利其器,如果没有顺手的工具,如何能刻出犹如艺术品般的印章,所以吴老师不只钻研篆刻技术,连篆刻工具都十分讲究,这就是匠人精神的表现。

在吴老师的努力之下,越来越多人开始找老师刻章,也让这项技术的复兴更广为人知,我们期待在吴老师的带动之下,能够使这项文化技艺永续传承,让篆刻能够在历史上写下光辉的一页。

Reawakening the spirit of craf

上一篇: 下一篇:

相关文章